Překlad "не покаже" v Čeština

Překlady:

neprokáže

Jak používat "не покаже" ve větách:

Просто се надявам да не покаже неуважение към теб.
Víš, doufám, že se k tobě bude chovat slušně.
Той няма никъде да ходи докато не покаже на Само Очите кой е шефа.
On nikam nepůjde dokud neřekne Svobodnému pohledu kdo je šéf.
Докато не покаже законен източник на тези пари, ние ще ги задържим.
Dokud neřekne, z jakého legálního zdroje ty peníze má, necháme si je.
Освен ако предварителния доклад не покаже, че той е завърналия се Пророк, той вероятно ще бъде осъден до живот от болтимърски съдия, който веднъж в живота си ще напусне офиса си с чувството, че работата му има значение.
Pokud zpráva o předchozím usvědčení neprokáže, že je úplný Mesiáš, bude pravděpodobně odsouzen na doživotí, bez možnosti podmínky, baltimorským soudcem, jenž aspoň jednou v životě půjde z práce s pocitem, že dělá něco, co má smysl.
Не бих искал животното да е на свобода, за да не покаже зъбите си.
Nenechám volně běhat zvíře, nechat ho zase cenit zuby.
След цялата история с отмъстителите, ако Петното скоро не покаже лицето си, хората отново ще изгубят доверие в мен.
Podívej, po celé té RLS aféře, jestli Šmouha brzy neukáže svou tvář... Lidé ve mě opět přestanou věřit.
Ако това не покаже отдаденост към статията, не знам кое.
Jo. Jestli tohle nedá mýmu příběhu osobní nádech, tak už nevím, co by mohlo.
И никой няма да напуска стаята, докато апаратът не покаже 0.06 промила алкохол.
A nikdo neopustí tuto místnost dokud nedadýchá maximálně.06 na tomto alkoholtestru.
Защо треньорът не покаже резултата й?
Možná by pomohlo, kdyby "jí" trenér sdělil přesné výsledky.
Ако Елън Парсънс не покаже резултати бързо, сменете я.
Pokud Ellen Parsonsová rychle nedosáhne výsledků, vyměňte ji.
Ако не покаже нищо, я изпиши за домашно лечение с "Бронхолитин".
Pokud bude negativní, dej ji Robitusin a pošli ji domu, jo?
Естен е расистко прасе и той ще си купи свобода, освен, ако някой не покаже кураж.
Esten je rasistický prase, který si kupuje cestu, když mu někdo ukáže koule.
Добре, виж, ако сканираната повърхност не покаже нищо, продължаваме.
Dobře, podívejte pokud skenování nic neobjeví, tak jdeme dál.
Какво, ако тя никога не покаже и следа от добрина и милост?
No a co, že nikdy u ní nebyl ani náznak laskavosti nebo soucitu?
Ако тя не покаже коя е шоуто, ако тя не промени този разговор, аз лично ще я махна от тази компания.
Jestli se na té show pořádně nerozjede, tak platí to, co jsem řekl, a osobně ji vyškrtnu z tohohle nakladatelství.
Мислех само да не покаже кривия си зъб на някого.
Vysvětluju si to jedině tak, že měla úsměv ještě pro někoho dalšího.
Всеки, който не покаже, че ме уважава, умира.
Nikdo, kdo mě nerespektoval to nepřežil.
Пътници, които слизат на сушата, подлежат на проверки при влизане в съответствие с член 8, освен ако оценка на рисковете, свързани с вътрешната сигурност и нелегалната имиграция, не покаже, че не е необходимо да се извършват такива проверки; б)
Cestující vystupující na břeh podléhají vstupním kontrolám v souladu s článkem 7, pokud hodnocení rizika týkajícího se vnitřní bezpečnosti a nedovoleného přistěhovalectví neukáže, že této kontroly není zapotřebí. b)
Пътници, които слизат на сушата, подлежат на проверки при влизане в съответствие с член 8, освен ако оценка на рисковете, свързани с вътрешната сигурност и нелегалната имиграция, не покаже, че не е необходимо да се извършват такива проверки; в)
Cestující vystupující na břeh podléhají vstupním kontrolám v souladu s článkem 7, pokud hodnocení rizika týkajícího se vnitřní bezpečnosti a nedovoleného přistěhovalectví neukáže, že této kontroly není zapotřebí. c)
Известно е, че има пропуски в сигурността и може да не покаже правилно този или други сайтове.
Jsou známy bezpečnostní rizika a možná nedokáže zobrazit všechny prvky této a dalších webových stránek.
Освен ако проверка от запитващата юрисдикция не покаже друго, от преюдициалното запитване следва, че приложимото във Франция законодателството съдържа посоченото в член 5, параграф 2 от Директива 89/104 правило.
S výhradou ověření předkládajícím soudem z žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce vyplývá, že právní předpisy použitelné ve Francii obsahují pravidlo uvedené v čl. 5 odst. 2 směrnice 89/104.
Пътници, които слизат на сушата, подлежат на проверки при влизане в съответствие с член 8, освен ако оценка на рисковете, свързани с вътрешната сигурност и нелегалната имиграция, не покаже, че не е необходимо да се извършват такива проверки;
Cestující vystupující na břeh podléhají vstupním kontrolám v souladu s článkem 8, pokud hodnocení rizika týkajícího se vnitřní bezpečnosti a nedovoleného přistěhovalectví neukáže, že této kontroly není zapotřebí.
4.2942650318146s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?